Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово страх...
Есть тема, которая меня давно волнует.
Проблема даже не в том, что нет в России распространённого и всеми приемлимого аналога "фрау", "миссис" или "пани", проблема становится, скажем так, "более прикладной". То есть, оказываясь лицом к лицу с незнакомой женщиной, да и с мужчиной тоже, вы мучаетесь, изобретая велосипед.
Вам предлагаются следующие пути.
Вариант первый, самый простой, часто используемый школьниками и студентами, забывшими имя-отчество преподавателя:
"Извините, а...", "Не подскажете...", "Понимаете, я..."
Основной минус заключается в том, что в помещении, где находится человек пятьдесят, сложно бывает определить, кого именно вы просите вас извинить и кому хотите изложить волнующую вас проблему.
Вариант следующий, наиболее распространённый среди простых россиян.
В зависимости от возраста лицо, которому адресуется реплика, именуется либо "женщина/мужчина" либо "девушка/молодой человек". Собственно, проблема определения, к какой именно женщине/мужчине вы обращаетесь, никуда не пропала. Боюсь, что к ней прибавилась ещё одна: как определить, где кончается "девушка" и начинается "женщина". Мою маму, женщину сорока девяти лет, сильно раздражает, когда её называют "девушкой". Но, как известно "в сердце льстец всегда отыщет уголок", так что вполне возможно, что кому-то это понравится. Кроме того, некоторые особенно придирчивые личности, предлагают именовать девушек барышнями, так как "барышня" - понятие возрастное, а "девушка" - физическое.
Так же могу предложить немного модифицированный вариант, позволяющий более точно определить, к кому же всё-таки обращается несчастный. А именно: "женщина в шапке", "девушка у двери". Лично меня эти обращения дико раздражают, равно как и лишённые эпитетов "женщины" и "девушки".
Итак, оставив достойные низшего сословия обращения, перейдём к тем, которые всё же более-менее напоминают "западные аналоги".
Советское "товарищ". Почти забыто, ибо даже полицейский сейчас "господин". При всём моём критичном отношении к советскому режиму, само слово "товарищ" мне нравится, но увы не в контексте обращения ко всем и вся. А уж слово "товарка", активно употреблявшееся в первые годы советской власти, при нынешней активной интеграции жаргона преступной среды в речь молодёжи, выглядит и вовсе неприличным. К слову, "товарка" в женских колониях обозначает, кажется, пассивную лесбиянку.
Высокопарное "господин/госпожа". В принципе, не такой уж плохой вариант, но современным людям отчего-то режет ухо. В моём университете один из студентов попросил преподавателя называть его "студент Е.", а не "господин Е.", мотивируя это тем, что иначе "ему неудобно". Отвыкли от этого обращения, отвыкли.
И, наконец, финальный аккорд - нейтральное "гражданин/гражданка". Активно употребляется политиками и СМИ, но лично я не могу себе представить, что обращаюсь к человеку в метро или автобусе: "Гражданин, вас не затруднит сойти, наконец, с моей ноги!"
Вот и получается, что называем мы друг друга как попало.
Масла в огонь подливает администрация магазинов, парикмахерских и кафе, раздающая работникам бейджи с уменьшительными формами имён: "Оля", "Петя, "Вася". Я, например, не могу назвать незнакомого человека старше себя "Васей" - хоть убейте!
По этой же причине меня раздражает тенденция к исчезновению отчеств. Почему, например, другие культуры не меняют своих традиций, а мы должны! Зачем убирать отчества с визиток? И почему в СМИ всё чаще мелькают режущие ухо "Фёдор Достоевский" и "Пётр Чайковский"?! Не знаю, как вы, а я привыкла называть этих людей в любом разговоре Фёдором Михайловичем и Петром Ильичом.

@темы: Россия-матушка, чокнутая чухонка, Бедлам и Пряжка, размышлялки, жизнь как жизнь

URL
Комментарии
06.04.2012 в 07:25

Может, позволить себе влюбиться, раз уж нечем себя убить?!
Особенно дико было на 1 курсе слышать как к тебе обращается вежливо по имени-отчеству преподавательница почти 80-летнего возраста )
тоже было дико) потом прошло)
Вся проблема, ИМХО, надумана
как таковая - да) потому что во всех случаях мы умеем выкручиваться)
тем не менее, основана проблема на сравнении. в других странах можно подойти к незнакомому человеку и вежливо к нему обратится: эфенди, офицер (к полицейским),мистер, мисс,миссис (миЗ), пан-пани, а в России - нельзя. либо описательными оборотами, либо безличными. либо словами, которые режут слух
08.04.2012 в 18:24

Борец с грызунами
Мне тоже нравится "сударь" и "сударыня", куда больше "господина" и "госпожи".
К тому же, если первая пара слов, впрямь, вызывает улыбку, они милы своей чуточку старомодностью.
А вторая пара слов очень уж высокомерна. Господство, господствовать, Господь. Это как если бы вместо «мистер» или «сэр» в Англии всех подряд называли лордами.
Моя мама называет женщин за сорок дамами. Но тогда уж молодые «барышни». А это слово оно несколько вульгарно или скорее просто несет пренебрежительный, иронический оттенок. Сравните сами «сударыня» и «барышня»... Что приятней?
«Товарищ» и «гражданин», как и «господин» — не просто слова, они имеют собственные значения, а потом уже, во вторую очередь, в обращении применяются. Ни одно из этих слов не безликое и не стало таковым, по этой причине реалии современной жизни шатают нашу культуру обращения во все стороны.
«Товарищ» — замечательное слово, только сейчас у нас другие реалии, каждый сам отвоевывает себе место под солнцем, капитализм, а потому и не подходит.
«Гражданин» — хм... А все ли готовы сейчас быть преданным слугой государству и доверять ему.
Выходит нужно искать нечто другое. «Господин» тоже не фонтан.
09.04.2012 в 13:15

Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово страх...
Мне тоже нравится "сударь" и "сударыня", куда больше "господина" и "госпожи".
Согласна. И со всем остальным тоже.
18.04.2012 в 21:25

И в Эдемском саду хватает сорняков
Лично для меня проблема "Ты - Вы" автоматически решилась в мои собственные лет 15, когда руководитель нашего школьного драмкружка при первой же встрече обратилась на к нам ВЫ и назвала полными именами. Первое впечатление - ошарашенность, потом - озирание по сторонам - "к кому это она?", и - на взлет! Мы одномоментно выросли на голову выше себя прежних! И когда у меня появились собственные ученики, оказалось, что это отроческое переживание настолько глубоко впечаталось в душу, что иной стиль общения стал попросту немыслимым: только на ВЫ и с полным именем. И как же это было здорово - видеть, как теперь уже мои детки выпрямляются, вырастая сами над собой! А если вдруг звучала краткая форма или, тем более, еменьшительно-ласкательная, они попросту взлетали. понимая, что они молодцы, самые умные, самые талантливые и вообще - самые-самые! Корни уважительного обращения к другим (на Вы, по имени-отчеству, предпосылая всевозможные "будьте любезны", "не сочтите за труд", банальное "извините") - в самоуважении, которое наиграть невозможно, оно либо есть, либо его нет. И проблема не в языке, а в социальной психологии, в падении, прежде всего, уровня САМОуважения, когда ненормативная лексика превращается в языковую норму, а мы в большинстве своем лишь растерянно пожимаем плечами. Это все оттуда же, из разрухи, которая "не в сортирах, а в головах".
18.04.2012 в 21:28

Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово страх...
Это все оттуда же, из разрухи, которая "не в сортирах, а в головах".
:friend:
21.05.2012 в 09:08

Искатель @сокровищ
Можно процитировать?
22.05.2012 в 22:07

Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово страх...
Diary best, да.
06.06.2012 в 12:43

Искатель @сокровищ
Ваш пост добавлен в profileDiary best и участвует в Конкурсе на лучшую запись месяца.
02.08.2012 в 12:44

Искатель @сокровищ
Поздравляем! Ваш пост занял 5-е место в категории "Свое" в конкурсе на лучшую запись июня 2012 года.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail