ПЧеньки, знающие великий и ужасный английский!
Помогите, пожалуйста!
Тема моей ВКР "Автороведческая экспертиза при расследовании разных видов преступлений"
не хочет адекватно переводиться на английский в связи с отсутствием в юридических словарях термина "автороведческая экспертиза". Очень-очень нужно! Премного обяжете!
Мой мозг родил вот это:
Examination of authorship in the investigation of different types of crimes
Насколько это правильно?
Lilee., у меня тоже три "of"